O SÉCULO PRODIGIOSO

A arte no século XX

Macke, August - Expressionismo



Self-Portrait, 1906
Oil on canvas
Westfälisches Landesmuseum für Kunst und Kulturgeschichte, Münster



Elisabeth Gerhardt Sewing, 1909
Pastel
Galerie Utermann, Dortmund



Nude with Coral Necklace, 1910
Oil on canvas
Sprengel Museum, Hanover



Portrait of Franz Marc, 1910
Oil on pasteboard
Staatliche Museen Preußischer Kulturbesitz, Nationalgalerie, Berlin



Half-length Female Nude Standing Before a Mirror, c.1911
Watercolor over graphite on off-white wove paper
4 5/8 x 5 1/4 in. (11.9 x 13.4 cm)
Detroit Institute of Arts, Michigan



The Mackes' Garden at Bonn, 1911
Oil on canvas
Westdeutsche Landesbank Girozentrale, Düsseldorf



Our Street in Gray, 1911
Oil on canvas
Städtische Galerie im Lenbachhaus, Munich



St. Mary's in the Snow, 1911
Oil on pasteboard
Kunsthalle, Hamburg



Sitting Nude with Cushions, 1911
Oil on canvas
Wilhelm-Lehmbruck-Museum, Duisburg



The Storm, 1911
Oil on canvas
Saarland-Museum, Saarbrücken



Gemüsefelder, 1911
Oil on canvas
47,5 x 64 cm.
Kunstmuseum Bonn, Germany



Ballet russe I, 1912
Oil on canvas
103 x 81 cm
Kunsthalle Bremen. Bremen



Lady in a Green Jacket, 1913
Oil on canvas
44 x 43.5 cm
Museum Ludwig, Cologne



Circus, 1913
Oil on cardboard
47 x 63,5 cm
Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid



Hussars (Hussars on a Sortie), 1913
Oil on canvas
37,5 x 56,1 cm
Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid



Man Reading in the Park, 1914
Oil on canvas
86.5 x 100.3 cm
Museum Ludwig, Cologne



Farewell, 1914
Oil on canvas
101 x 130.5 cm
Museum Ludwig, Cologne



Kairuan III, 1914
Watercolor
29 x 22,5 cm.
Westfälisches Landesmuseum für Kunst und Kulturgeschiche. Münster



Fribourg Cathedral, 1914
Oil on canvas
60,6 x 50,3 cm
Kunstmuseum Basel, Switzerland



Landscape with cows and a camel, 1914
Oil on canvas
47 x 54 cm
Kunsthaus Zürich. Zürich



A Street, 1914
Watercolor
29 x 22,5 cm
Mülheim a.d. Ruhr, Städtisches Museum



The Market in Tunis, 1914
Pencil and watercolor on card
29 x 22,5 cm
Private collection



Red House in the Park, 1914
Oil on canvas
60 x 80 cm
Städtisches Kunstmuseum, Bonn, Germany



Promenaders, 1914
Graphite on off-white wove paper
21.5 cm x 28.1 cm, actual
Harvard University Art Museums Database, Massachusetts



Landscape with Cows, Sailing Boat and Figures, 1914
Oil on canvas
20 1/4 x 20 1/4 in. (51.4 x 51.4 cm)
Saint Louis Art Museum, Missouri



Tunisian Landscape, 1914
Oil on canvas
45 x 55 cm
Städtische Kunsthalle, Mannheim



Turkish Cafe I, 1914
Oil on wood
Städtischer Kunstmuseum. Bonn



Girls Under the Trees, 1914
Oil on canvas
119,5 x 159 cm
Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Munich, Germany

.....................................................................................................
Em "Ballet russe I, 1912", a cena de teatro foi pintada como mse o autor estivessa na plateia, a assistir ao bailado tradicional. A parte de trás da cabeça dos espectadores vislumbra-se na obscuridade do teatro, contrastando com a luminosidade do cenário. As curvas graciosas dos bailarinos e as cores vivas dos seus trajes, realçadas pelas luzes de baixo, são características do estilo poético muito pessoal de Macke. A forma abstracta do pano de fundo e o uso emotivo da cor lembram as obras de Delaunay e de Kandinsky, ao passo que os contornos fortes e as formas estilizadas são típicos do Expressionismo. Macke associou-se ao grupo expressionista Der Blau Reiter (O Cavaleiro Azul), em 1911, encorajado pelo seu amigo Marc. Interessava-lhe particularmente o interesse demonstrado por este movimento em relação à arte não ocidental. No início da Primeira Guerra Mundial, em 1914, muitos destes artistas foram recrutados para o exército e o grupo desfez-se. Macke morreu tragicamente durante a guerra, aos 27 anos. August Macke nasceu em MesChede (ALE) em 1887 e morreu em Perthes (FR) em 1914.
......................................................................................................
Born on 3rd of January 1887 in Meschede, August Macke grew up in Bonn and Cologne. Being filled with enthusiasm about the painting of Böcklin, he began his studies at the art college and the arts and crafts school in Düsseldorf. In 1907 Macke traveled to Paris, where he saw the paintings of the impressionists, which fascinated and influenced him. Back in the empire he went to Berlin and attended the painting school of Lovis Corinth for a short time. After doing his military service for one year as a volunteer in 1908, the artist married - now in Bonn - Elisabeth Gerhardt. In 1909 he got acquainted with Franz Marc in Tegernsee, with whom he would be friends for the rest of his life. With their colourful and spacious, two-dimensional forms Macke's works from that time displayed clearly the influence of the painting of Henri Matisse and Franz Marc. In 1911 Macke joined 'Der Blaue Reiter', a group of artists from Munich. On another trip to Paris with Marc he got to know Robert Delaunay and his orphic way of painting who visited him later together with Guillaume Apollinaire. This colourful form of cubism made a lasting impression on him. The trip to Tunis with Paul Klee and Louis René Moilliet in 1914 also contributed to the development of his own style of bright, intensive coloration and crystalline design. On the 26th of September 1914 Macke falled at the western front in France at the age of 27. August Macke's world of paintings is unmistakable. Quiet compositions, scenes of nature, the open countryside or of places inhabited by monumental, faceless figures show his harmony-seeking look at the contemplative world of the regular citizen - until the outbreak of World War I.
.............................................................................................................

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

2:36 PM

obrigada...Mestre....



que surpresa ver.te.



:)))))))))))))))))))))))))

________________embora lá nada de extraordinário aconteça....



beijos.    



2:02 AM

Amo o expressionismo.
Mais uma vez, obrigado por compartilhar conosco essas lindas obras.    



4:50 PM

Obrigado Rubens. Pena não podermos ver o seu trabalho.

Abraço

Beijinho, Isabel    



8:38 PM

É impressionante a intemporalidade de algumas obras caracterizada pela harmonia das cores, simplicidade da forma e pela singeleza da mensagem.
zé    



6:42 AM

Really creative and unique piece of art.

Term papers    



7:49 AM

I definitely enjoying every little bit of it and I have you bookmarked to check out new stuff you post.


Advantage Custom writing – We do it your way    



1:24 AM

Nice stuff, I'm really amazed by the quality of service that you have been providing through this blog. Cheers for putting up this description.

honolulu waikiki hotels    



» Enviar um comentário